TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:06:05 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十九冊 No. 992《大方等大雲經請雨品第六十四》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập cửu sách No. 992《Đại phương đẳng đại vân Kinh thỉnh vũ phẩm đệ lục thập tứ 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.12 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.12 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 992 大方等大雲經請雨品第六十四 # Taisho Tripitaka Vol. 19, No. 992 Đại phương đẳng đại vân Kinh thỉnh vũ phẩm đệ lục thập tứ # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.12 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 992 (Nos. 989, 991, 993)   No. 992 (Nos. 989, 991, 993) 大方等大雲經請雨品第六十 Đại phương đẳng đại vân Kinh thỉnh vũ phẩm đệ lục thập     周宇文氏天竺三藏闍那耶舍譯     châu vũ văn thị Thiên-Trúc Tam Tạng Xà-na-da-xá dịch 如是我聞。 như thị ngã văn 。 一時佛在難陀優波難陀龍王宮中大威德摩尼寶藏雲輪輦上。 nhất thời Phật tại Nan-đà ưu-ba nan-đà long vương cung trung đại uy đức ma-ni Bảo Tạng vân luân liễn thượng 。 與大比丘及諸菩薩摩訶薩眾。復有大龍王等。 dữ Đại Tỳ-kheo cập chư Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。phục hưũ Đại long Vương đẳng 。 其名曰難陀龍王優波難陀龍王。 kỳ danh viết Nan-đà long Vương ưu-ba nan-đà long Vương 。 娑伽羅龍王阿耨達多龍王。摩那斯龍王婆樓那龍王。 sa già la long Vương A-nậu-đạt đa long Vương 。Ma na tư long Vương Bà lâu na long Vương 。 德叉迦龍王提頭賴吒龍王。 đức xoa ca long Vương Đề đầu lại trá long Vương 。 婆修羈龍王目真隣陀龍王。伊羅跋那龍王分陀羅龍王。 Bà tu ky long Vương mục chân lân đà long Vương 。y La Bạt na long Vương phần Đà-la long Vương 。 威光龍王善威龍王。電冠龍王大摩尼寶髻龍王。 uy quang long Vương thiện uy long Vương 。điện quan long Vương đại ma ni bảo kế long Vương 。 摩尼珠髻龍王光頂龍王。 ma ni châu kế long Vương quang đảnh/đính long Vương 。 帝釋峯仗龍王帝釋幢龍王。帝釋仗龍王閻浮幢龍王。 Đế Thích phong trượng long Vương Đế Thích tràng long Vương 。Đế Thích trượng long Vương Diêm-phù tràng long Vương 。 善和龍王大輪龍王。大蛇龍王火光味龍王。 thiện hòa long Vương đại luân long Vương 。Đại xà long Vương hỏa quang vị long Vương 。 月曜龍王慧威龍王。善現龍王善見龍王。 nguyệt diệu long Vương tuệ uy long Vương 。thiện hiện long Vương thiện kiến long Vương 。 善住龍王摩尼瓔龍王。興雲龍王持雨龍王。 thiện trụ long vương ma-ni anh long Vương 。hưng vân long Vương trì vũ long Vương 。 大忿吒聲龍王小忿吒聲龍王。奮迅龍王大頂龍王。 Đại phẫn trá thanh long Vương tiểu phẫn trá thanh long Vương 。phấn tấn long Vương Đại đảnh/đính long Vương 。 深聲龍王。大聲龍王。 thâm thanh long Vương 。Đại thanh long Vương 。 大雄猛龍王優波羅龍王。大步龍王螺髮龍王。 Đại hùng mãnh long Vương ưu ba La long Vương 。Đại bộ long Vương loa phát long Vương 。 質多羅仙龍王持大索龍王。伊羅樹葉龍王先發言龍王。 Chất đa la tiên long Vương trì Đại tác/sách long Vương 。y La thụ/thọ diệp long Vương tiên phát ngôn long Vương 。 驢耳龍王商佉龍王。 lư nhĩ long Vương thương khư long Vương 。 達陀羅龍王優婆達陀羅龍王。和靜龍王安靜龍王。 đạt Đà-la long Vương ưu bà đạt Đà-la long Vương 。hòa tĩnh long Vương an tĩnh long Vương 。 毒蛇龍王大毒蛇龍王。大力龍王呼律龍王。 độc xà long Vương Đại độc xà long Vương 。Đại lực long Vương hô luật long Vương 。 阿波羅羅龍王灆佛龍王。金彌賒龍王烏色龍王。 a ba-la-la long Vương 灆Phật long Vương 。kim di xa long Vương ô sắc long Vương 。 因陀羅仙龍王那茶龍王。 Nhân-đà-la tiên long Vương na trà long Vương 。 優波那茶龍王金復羅龍王。陀毘茶龍王端正龍王。 ưu ba na trà long Vương kim phục La long Vương 。đà tỳ trà long Vương đoan chánh long Vương 。 象耳龍王猛利龍王。黃目龍王電光龍王。 tượng nhĩ long Vương mãnh lợi long Vương 。hoàng mục long Vương điện quang long Vương 。 大電光龍王天力龍王。金婆羅龍王妙蓋龍王。 Đại điện quang long Vương Thiên lực long Vương 。kim Bà la long Vương diệu cái long Vương 。 甘露龍王得道泉龍王。琉璃光龍王金髮龍王。 cam lồ long Vương đắc đạo tuyền long Vương 。lưu ly quang long Vương kim phát long Vương 。 金光龍王月光相龍王。日光龍王始興龍王。 kim quang long Vương nguyệt quang tướng long Vương 。nhật quang long Vương thủy hưng long Vương 。 牛頭龍王白相龍王。黑相龍王耶摩龍王。 ngưu đầu long Vương bạch tướng long Vương 。hắc tướng long Vương da ma long Vương 。 沙彌龍王門籌迦龍王。僧伽茶龍王尼民陀羅龍王。 sa di long Vương môn trù Ca long Vương 。tăng già trà long Vương ni dân đà la long Vương 。 持地龍王千頭龍王。摩尼頂龍王滿願龍王。 trì địa long Vương thiên đầu long Vương 。ma-ni đảnh/đính long Vương mãn nguyên long Vương 。 細雨龍王須彌那龍王。瞿波羅龍王仁德龍王。 tế vũ long Vương Tu-Di na long Vương 。Cồ Ba la long Vương nhân đức long Vương 。 善行龍王宿德龍王。蛟龍王蛟頭龍王。 thiện hạnh/hành/hàng long Vương tú đức long Vương 。giao long Vương giao đầu long Vương 。 持毒龍王蛇身龍王。蓮華龍王大尾龍王。 trì độc long Vương xà thân long Vương 。liên hoa long Vương Đại vĩ long Vương 。 騰轉龍王可畏龍王。善光龍王五頭龍王。 đằng chuyển long Vương khả úy long Vương 。thiện quang long Vương ngũ đầu long Vương 。 婆利羅龍王妙車龍王。優多羅龍王長尾龍王。 Bà lợi La long Vương diệu xa long Vương 。ưu đa la long Vương trường/trưởng vĩ long Vương 。 大頭龍王賓比迦龍王。醜相龍王馬形龍王。 Đại đầu long Vương tân bỉ Ca long Vương 。xú tướng long Vương mã hình long Vương 。 三頭龍王龍仙龍王。大威龍王火德龍王。 tam đầu long Vương long tiên long Vương 。Đại uy long Vương hỏa đức long Vương 。 恐人龍王炎光龍王。七頭龍王現大身龍王。 khủng nhân long Vương viêm quang long Vương 。thất đầu long Vương hiện đại thân long Vương 。 愛現龍王大惡龍王。淨威龍王妙眼龍王。 ái hiện long Vương Đại ác long Vương 。tịnh uy long Vương diệu nhãn long Vương 。 大毒龍王炎肩龍王。火害龍王急德龍王。 Đại độc long Vương viêm kiên long Vương 。hỏa hại long Vương cấp đức long Vương 。 寶雲龍王大雲龍王。帝釋光龍王波陀波龍王。 Bảo Vân long Vương đại vân long Vương 。Đế Thích quang long Vương ba đà ba long Vương 。 月雲龍王海雲龍王。大香華龍王華出龍王。 nguyệt vân long Vương hải vân long Vương 。Đại hương hoa long Vương hoa xuất long Vương 。 赤目龍王大相幢龍王。大雲藏龍王降雪龍王。 xích mục long Vương Đại tướng tràng long Vương 。đại vân tạng long Vương hàng tuyết long Vương 。 威德藏龍王雲戟龍王。持夜龍王降雨龍王。 uy đức tạng long Vương vân kích long Vương 。trì dạ long Vương hàng vũ long Vương 。 雲雨龍王大雨龍王。火光龍王雲王龍王。 vân vũ long Vương Đại vũ long Vương 。hỏa quang long Vương vân Vương long Vương 。 無瞋龍王鳩鳩婆龍王。那伽首羅龍王闍隣提龍王。 vô sân long Vương cưu cưu Bà long Vương 。na già Thủ la long Vương xà/đồ lân Đề long Vương 。 雲蓋龍王應祁羅目佉龍王。 vân cái long Vương ưng kì La mục khư long Vương 。 威德龍王雲生龍王。無盡步龍王妙相龍王。 uy đức long Vương vân sanh long Vương 。vô tận bộ long Vương diệu tướng long Vương 。 大身龍王大腹龍王。安審龍王丈夫龍王。 đại thân long Vương đại phước long Vương 。an thẩm long Vương trượng phu long Vương 。 歌歌那龍王欝頭羅龍王。猛毒龍王妙聲龍王。 Ca Ca na long Vương uất đầu La long Vương 。mãnh độc long Vương diệu thanh long Vương 。 甘露堅龍王大散雨龍王。礫聲龍王雷相擊聲龍王。 cam lồ kiên long Vương Đại tán vũ long Vương 。lịch thanh long Vương lôi tướng kích thanh long Vương 。 鼓震聲龍王注甘露龍王。 cổ chấn thanh long Vương chú cam lồ long Vương 。 天帝鼓龍王霹靂音龍王。首羅仙龍王那羅延龍王。 Thiên đế cổ long Vương phích lịch âm long Vương 。Thủ la tiên long Vương Na-la-diên long Vương 。 涸水龍王毘迦吒龍王。如是等一切大龍王眾而為上首。 hạc thủy long Vương Tì Ca trá long Vương 。như thị đẳng nhất thiết Đại long Vương chúng nhi vi thượng thủ 。 復有八萬四千百千億那由他諸龍。 phục hưũ bát vạn tứ thiên bách thiên ức na-do-tha chư long 。 皆來會坐。 giai lai hội tọa 。 時彼一切諸龍王等從座而起。 thời bỉ nhất thiết chư long Vương đẳng tùng tọa nhi khởi 。 各整衣服右膝著地。向佛合掌。 các chỉnh y phục hữu tất trước địa 。hướng Phật hợp chưởng 。 以無量無邊阿僧祇種種微妙華香。塗香末香華冠衣服寶幢幡蓋。 dĩ vô lượng vô biên a-tăng-kì chủng chủng vi diệu hoa hương 。đồ hương mạt hương hoa quan y phục bảo tràng phan cái 。 龍華寶貫真珠瓔珞寶華繒綵。 long hoa bảo quán trân châu anh lạc bảo hoa tăng thải 。 真珠羅網覆如來上。作眾妓樂擊掌歌讚。 trân châu la võng phước Như Lai thượng 。tác chúng kĩ lạc/nhạc kích chưởng Ca tán 。 起大殷重奇特之心。遶百千匝却住一面。 khởi Đại ân trọng kì đặc chi tâm 。nhiễu bách thiên tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。 住一面已咸發願言。願一切世界海微塵等身海。 trụ/trú nhất diện dĩ hàm phát nguyện ngôn 。nguyện nhất thiết thế giới hải vi trần đẳng thân hải 。 一切諸佛菩薩眾海。過一切世界海。 nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。quá/qua nhất thiết thế giới hải 。 已過所有一切地水火風微塵等。所有一切色明微塵數海。 dĩ quá/qua sở hữu nhất thiết địa thủy hỏa phong vi trần đẳng 。sở hữu nhất thiết sắc minh vi trần số hải 。 已過無量不思議無等不可說阿僧祇數諸身 dĩ quá/qua vô lượng bất tư nghị vô đẳng bất khả thuyết a-tăng-kì số chư thân 海。一一身中。化作無量阿僧祇諸手海雲。 hải 。nhất nhất thân trung 。hóa tác vô lượng a-tăng-kì chư thủ hải vân 。 遍滿十方一一微塵分中一切供養海雲。 biến mãn thập phương nhất nhất vi trần phần trung nhất thiết cúng dường hải vân 。 遍滿十方供養一切諸佛菩薩眾海。恒不斷絕。 biến mãn thập phương cúng dường nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。hằng bất đoạn tuyệt 。 如是無量不可思議無等不可說阿僧祇普賢 như thị vô lượng bất khả tư nghị vô đẳng bất khả thuyết a-tăng-kì Phổ Hiền 行身海雲。遍滿虛空住持不絕。 hạnh/hành/hàng thân hải vân 。biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 如菩薩身海雲。一切輪相海雲。一切寶冠海雲。 như Bồ Tát thân hải vân 。nhất thiết luân tướng hải vân 。nhất thiết bảo quán hải vân 。 一切大明寶藏輦海雲。一切末香樹藏海雲。 nhất thiết Đại Minh Bảo Tạng liễn hải vân 。nhất thiết mạt hương thụ/thọ tạng hải vân 。 一切香煙現諸色海雲。一切音樂聲海雲。 nhất thiết hương yên hiện chư sắc hải vân 。nhất thiết âm lạc/nhạc thanh hải vân 。 一切香樹海雲。如是無量不可思議無等無數。 nhất thiết hương thụ/thọ hải vân 。như thị vô lượng bất khả tư nghị vô đẳng vô số 。 不可說阿僧祇一切供養海雲。 bất khả thuyết a-tăng-kì nhất thiết cúng dường hải vân 。 遍滿虛空住持不絕。供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 一切莊嚴境界電光藏摩尼王海雲。 nhất thiết trang nghiêm cảnh giới điện quang tạng ma-ni Vương hải vân 。 遍滿虛空住持不絕。 biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。一切普明寶雨莊嚴摩尼王海雲。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。nhất thiết phổ minh bảo vũ trang nghiêm ma-ni Vương hải vân 。 一切寶光炎順佛音聲摩尼王海雲。 nhất thiết Bảo quang viêm thuận Phật âm thanh ma-ni Vương hải vân 。 一切佛法音聲遍滿摩尼寶王海雲。 nhất thiết Phật Pháp âm thanh biến mãn ma-ni bảo vương hải vân 。 一切普門光明寶化佛海雲。 nhất thiết Phổ môn quang minh bảo hóa Phật hải vân 。 一切眾光明莊嚴顯現不絕摩尼寶王海雲。 nhất thiết chúng quang minh trang nghiêm hiển hiện bất tuyệt ma-ni bảo vương hải vân 。 一切光炎順佛聖行摩尼寶王海雲。 nhất thiết quang viêm thuận Phật thánh hạnh/hành/hàng ma-ni bảo vương hải vân 。 一切顯現如來不可思議佛剎殿光明摩尼王海雲。 nhất thiết hiển hiện Như Lai bất khả tư nghị Phật sát điện quang minh ma-ni Vương hải vân 。 一切妙寶色明徹三世佛身摩尼王海雲。如是一切諸寶光色。 nhất thiết diệu bảo sắc minh triệt tam thế Phật thân ma-ni Vương hải vân 。như thị nhất thiết chư Bảo quang sắc 。 遍滿虛空住持不絕。 biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。一切不壞妙寶香華輦海雲。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。nhất thiết bất hoại diệu bảo hương hoa liễn hải vân 。 一切無邊色摩尼寶王莊嚴輦海雲。 nhất thiết vô biên sắc ma-ni bảo vương trang nghiêm liễn hải vân 。 一切寶燈香炎輦海雲。一切真珠妙色輦海雲。 nhất thiết bảo đăng hương viêm liễn hải vân 。nhất thiết trân châu diệu sắc liễn hải vân 。 一切華臺輦海雲。一切寶冠莊嚴輦海雲。 nhất thiết hoa đài liễn hải vân 。nhất thiết bảo quán trang nghiêm liễn hải vân 。 一切十方光炎遍滿莊嚴不絕寶藏輦海雲。 nhất thiết thập phương quang viêm biến mãn trang nghiêm bất tuyệt Bảo Tạng liễn hải vân 。 一切無邊顯現勝寶莊嚴輦海雲。 nhất thiết vô biên hiển hiện thắng bảo trang nghiêm liễn hải vân 。 一切遍滿妙莊嚴輦海雲。一切門欄華鈴羅網輦海雲。 nhất thiết biến mãn diệu trang nghiêm liễn hải vân 。nhất thiết môn lan hoa linh la võng liễn hải vân 。 如是等遍滿虛空住持不絕。 như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 一切妙金寶瓔珞藏師子座海雲。 nhất thiết diệu kim bảo anh lạc tạng sư tử tọa hải vân 。 一切華明妙色藏師子座海雲。 nhất thiết hoa minh diệu sắc tạng sư tử tọa hải vân 。 一切紺摩尼閻浮檀妙色蓮華藏師子座海雲。 nhất thiết cám ma-ni Diêm-phù-đàn diệu sắc liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切摩尼燈蓮華藏師子座海雲。 nhất thiết ma-ni đăng liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切摩尼寶幢火色妙花藏師子座海雲。 nhất thiết ma-ni bảo tràng hỏa sắc diệu hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切寶莊嚴妙色蓮華藏師子座海雲。 nhất thiết bảo trang nghiêm diệu sắc liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切樂見因陀羅蓮華光藏師子座海雲。一切樂見無盡炎光蓮華藏師子座海雲。 nhất thiết lạc/nhạc kiến Nhân-đà-la Liên Hoa Quang tạng sư tử tọa hải vân 。nhất thiết lạc/nhạc kiến vô tận viêm quang liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切寶光普照蓮華藏師子座海雲。 nhất thiết Bảo quang phổ chiếu liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切佛音聲蓮華光藏師子座海雲。 nhất thiết Phật âm thanh Liên Hoa Quang tạng sư tử tọa hải vân 。 如是等遍滿虛空住持不絕。 như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切妙香摩尼樹海雲。 phục xuất nhất thiết diệu hương ma-ni thụ/thọ hải vân 。 一切葉周匝合掌出香氣樹海雲。 nhất thiết diệp châu táp hợp chưởng xuất hương khí thụ/thọ hải vân 。 一切莊嚴現無邊明色樹海雲。一切華雲出寶樹海雲。 nhất thiết trang nghiêm hiện vô biên minh sắc thụ/thọ hải vân 。nhất thiết hoa vân xuất bảo thụ hải vân 。 一切出無邊莊嚴藏樹海雲。一切寶輪炎電樹海雲。 nhất thiết xuất vô biên trang nghiêm tạng thụ/thọ hải vân 。nhất thiết bảo luân viêm điện thụ/thọ hải vân 。 一切示現菩薩半身出栴檀末樹海雲。 nhất thiết thị hiện Bồ Tát bán thân xuất chiên đàn mạt thụ/thọ hải vân 。 一切不可思識無邊樹神莊嚴菩薩道場樹海雲。 nhất thiết bất khả tư thức vô biên thụ/thọ Thần trang nghiêm Bồ Tát đạo tràng thụ hải vân 。 一切寶衣藏日電光明樹海雲。 nhất thiết bảo y tạng nhật điện quang minh thụ/thọ hải vân 。 一切遍出真妙音聲喜見樹海雲。有如是等遍滿虛空住持不絕。 nhất thiết biến xuất chân diệu âm thanh hỉ kiến thụ/thọ hải vân 。hữu như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切無邊寶色蓮華藏師子座海雲。 phục xuất nhất thiết vô biên bảo sắc liên hoa tạng sư tử tọa hải vân 。 一切周匝摩尼王電藏師子座海雲。 nhất thiết châu táp ma-ni Vương điện tạng sư tử tọa hải vân 。 一切瓔珞莊嚴藏師子座海雲。 nhất thiết anh lạc trang nghiêm tạng sư tử tọa hải vân 。 一切妙寶冠燈炎藏師子座海雲。一切圓音出寶雨藏師子座海雲。 nhất thiết diệu bảo quán đăng viêm tạng sư tử tọa hải vân 。nhất thiết viên âm xuất bảo vũ tạng sư tử tọa hải vân 。 一切華冠香華寶藏師子座海雲。 nhất thiết hoa quan hương hoa Bảo Tạng sư tử tọa hải vân 。 一切佛座現莊嚴摩尼王藏師子座海雲。 nhất thiết Phật tọa hiện trang nghiêm ma-ni Vương tạng sư tử tọa hải vân 。 一切欄楯垂瓔珞莊嚴藏師子座海雲。 nhất thiết lan thuẫn thùy anh lạc trang nghiêm tạng sư tử tọa hải vân 。 一切摩尼寶樹枝葉末香藏師子座海雲。 nhất thiết ma-ni bảo thụ chi diệp mạt hương tạng sư tử tọa hải vân 。 一切妙香寶鈴羅網普莊嚴日電藏師子座海雲。 nhất thiết diệu hương bảo linh la võng phổ trang nghiêm nhật điện tạng sư tử tọa hải vân 。 有如是等遍滿虛空住持不絕。 hữu như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切如意摩尼寶王帳海雲。 phục xuất nhất thiết như ý ma-ni bảo vương trướng hải vân 。 一切因陀羅寶華臺諸華莊嚴帳海雲。 nhất thiết Nhân-đà-la bảo hoa đài chư hoa trang nghiêm trướng hải vân 。 一切香摩尼帳海雲。一切寶燈炎相帳海雲。 nhất thiết hương ma-ni trướng hải vân 。nhất thiết bảo đăng viêm tướng trướng hải vân 。 一切佛神力出聲摩尼寶王帳海雲。 nhất thiết Phật thần lực xuất thanh ma-ni bảo vương trướng hải vân 。 一切顯現摩尼妙衣諸光莊嚴帳海雲。一切華光炎寶帳海雲。 nhất thiết hiển hiện ma-ni diệu y chư quang trang nghiêm trướng hải vân 。nhất thiết Hoa Quang viêm bảo trướng hải vân 。 一切羅網妙鈴出聲遍滿帳海雲。 nhất thiết la võng diệu linh xuất thanh biến mãn trướng hải vân 。 一切無盡妙色摩尼珠臺蓮華羅網帳海雲。 nhất thiết vô tận diệu sắc ma ni châu đài liên hoa la võng trướng hải vân 。 一切金花臺火光寶幢帳海雲。 nhất thiết kim hoa đài hỏa quang bảo tràng trướng hải vân 。 一切不可思議莊嚴諸光瓔珞帳海雲。如是等遍滿虛空住持不絕。 nhất thiết bất khả tư nghị trang nghiêm chư quang anh lạc trướng hải vân 。như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切雜妙摩尼寶蓋海雲。 phục xuất nhất thiết tạp diệu ma-ni bảo cái hải vân 。 一切無量光明莊嚴華蓋海雲。 nhất thiết vô lượng quang minh trang nghiêm hoa cái hải vân 。 一切無邊色真珠藏蓋海雲。一切佛菩薩慈門音摩尼王蓋海雲。 nhất thiết vô biên sắc trân châu tạng cái hải vân 。nhất thiết Phật Bồ-tát từ môn âm ma-ni Vương cái hải vân 。 一切妙色寶炎華冠蓋海雲。 nhất thiết diệu sắc bảo viêm hoa quan cái hải vân 。 一切寶光明莊嚴垂鈴羅網蓋海雲。一切摩尼樹枝瓔珞蓋海雲。 nhất thiết bảo quang minh trang nghiêm thùy linh la võng cái hải vân 。nhất thiết ma-ni thụ/thọ chi anh lạc cái hải vân 。 一切日照明徹炎摩尼王諸香煙蓋海雲。 nhất thiết Nhật chiếu minh triệt Viêm ma ni Vương chư hương yên cái hải vân 。 一切栴檀末藏普熏蓋海雲。 nhất thiết chiên đàn mạt tạng phổ huân cái hải vân 。 一切極佛境界電光。炎莊嚴普遍蓋海雲。 nhất thiết cực Phật cảnh giới điện quang 。viêm trang nghiêm phổ biến cái hải vân 。 如是等遍滿虛空住持不絕。 như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切寶明輪海雲。 phục xuất nhất thiết bảo minh luân hải vân 。 一切寶炎相光輪海雲。一切華雲炎光輪海雲。 nhất thiết bảo viêm tướng quang luân hải vân 。nhất thiết hoa vân viêm quang luân hải vân 。 一切佛化寶光明輪海雲。一切佛剎現入光輪海雲。 nhất thiết Phật hóa bảo quang minh luân hải vân 。nhất thiết Phật sát hiện nhập quang luân hải vân 。 一切佛境界普門音寶枝光輪海雲。 nhất thiết Phật cảnh giới Phổ môn âm bảo chi quang luân hải vân 。 一切琉璃寶性摩尼王炎光輪海雲。 nhất thiết lưu ly bảo tánh ma-ni Vương viêm quang luân hải vân 。 一切眾生念時現色相光輪海雲。一切佛妙願生大震聲光輪海雲。 nhất thiết chúng sanh niệm thời hiện sắc tướng quang luân hải vân 。nhất thiết Phật diệu nguyện sanh Đại chấn thanh quang luân hải vân 。 一切化眾生眾會音摩尼王光輪海雲。 nhất thiết hóa chúng sanh chúng hội âm ma-ni Vương quang luân hải vân 。 如是等遍滿虛空住持不絕。 như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切摩尼藏炎海雲。 phục xuất nhất thiết ma-ni tạng viêm hải vân 。 一切佛色聲香味觸炎海雲。一切寶炎海雲。 nhất thiết Phật sắc thanh hương vị xúc viêm hải vân 。nhất thiết bảo viêm hải vân 。 一切佛法振聲遍滿炎海雲。一切佛剎莊嚴電炎海雲。 nhất thiết Phật Pháp chấn thanh biến mãn viêm hải vân 。nhất thiết Phật sát trang nghiêm điện viêm hải vân 。 一切華輦炎海雲。一切寶光炎海雲。 nhất thiết hoa liễn viêm hải vân 。nhất thiết Bảo quang viêm hải vân 。 一切劫數佛出音聲化眾生炎海雲。 nhất thiết kiếp số Phật xuất âm thanh hóa chúng sanh viêm hải vân 。 一切無盡寶華鬘現諸眾生炎海雲。一切座現莊嚴炎海雲。 nhất thiết vô tận bảo hoa man hiện chư chúng sanh viêm hải vân 。nhất thiết tọa hiện trang nghiêm viêm hải vân 。 如是等遍滿虛空住持不絕。 như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切無邊色寶光海雲。 phục xuất nhất thiết vô biên sắc Bảo quang hải vân 。 一切摩尼寶王普光海雲。一切極佛剎土莊嚴電光海雲。 nhất thiết ma-ni bảo vương phổ quang hải vân 。nhất thiết cực Phật sát độ trang nghiêm điện quang hải vân 。 一切香光海雲。一切莊嚴光海雲。 nhất thiết Hương Quang hải vân 。nhất thiết trang nghiêm quang hải vân 。 一切佛化光海雲。一切雜寶樹華光海雲。 nhất thiết Phật hóa quang hải vân 。nhất thiết tạp bảo thụ Hoa Quang hải vân 。 一切衣光海雲。一切無邊菩薩行音摩尼王光海雲。 nhất thiết y quang hải vân 。nhất thiết vô biên Bồ Tát hạnh âm ma-ni Vương quang hải vân 。 一切真珠燈光海雲。如是等遍滿虛空住持不絕。 nhất thiết trân châu đăng quang hải vân 。như thị đẳng biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 復出一切不思議雜香華海雲。 phục xuất nhất thiết bất tư nghị tạp hương hoa hải vân 。 一切寶炎蓮華羅網海雲。一切無量色摩尼寶光輪海雲。 nhất thiết bảo viêm liên hoa la võng hải vân 。nhất thiết vô lượng sắc ma-ni Bảo quang luân hải vân 。 一切真珠寶色藏海雲。 nhất thiết trân châu bảo sắc tạng hải vân 。 一切寶栴檀末香海雲。一切寶蓋海雲。 nhất thiết bảo chiên đàn mạt hương hải vân 。nhất thiết bảo cái hải vân 。 一切淨妙音聲摩尼王海雲。一切日照摩尼貫輪海雲。 nhất thiết tịnh diệu âm thanh ma-ni Vương hải vân 。nhất thiết Nhật chiếu ma-ni quán luân hải vân 。 一切無邊寶藏海雲。如是等一切普賢身海雲。 nhất thiết vô biên Bảo Tạng hải vân 。như thị đẳng nhất thiết Phổ Hiền thân hải vân 。 遍滿虛空住持不絕。 biến mãn hư không trụ trì bất tuyệt 。 供養恭敬尊重承事一切諸佛菩薩眾海。 cúng dường cung kính tôn trọng thừa sự nhất thiết chư Phật Bồ Tát chúng hải 。 時彼一切龍王。作如是等迴向事已。 thời bỉ nhất thiết long Vương 。tác như thị đẳng hồi hướng sự dĩ 。 遶佛三匝接足頂禮。承佛威神各復本座。 nhiễu Phật tam tạp/táp tiếp túc đảnh lễ 。thừa Phật uy thần các phục bổn tọa 。 爾時眾中有一龍王。 nhĩ thời chúng trung hữu nhất long Vương 。 名無邊莊嚴海雲威德輪蓋。於三千大千世界龍王之中。 danh vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái 。ư tam thiên đại thiên thế giới long Vương chi trung 。 最為勝大得不退轉。本願力故受此龍身。 tối vi/vì/vị thắng Đại đắc Bất-thoái-chuyển 。bản nguyện lực cố thọ/thụ thử long thân 。 為欲供養恭敬禮拜如來聽受正法故。 vi/vì/vị dục cúng dường cung kính lễ bái Như Lai thính thọ chánh pháp cố 。 來至此閻浮提內。時彼龍王從座而起。 lai chí thử Diêm-phù-đề nội 。thời bỉ long Vương tùng tọa nhi khởi 。 整理衣服偏袒右肩。右膝著地合掌向佛。而作是言。 chỉnh lý y phục thiên đản hữu kiên 。hữu tất trước địa hợp chưởng hướng Phật 。nhi tác thị ngôn 。 世尊我今有疑。欲問如來至真等正覺。 Thế Tôn ngã kim hữu nghi 。dục vấn Như Lai chí chân đẳng chánh giác 。 若佛聽許我乃敢問。作是語已。爾時世尊。 nhược/nhã Phật thính hứa ngã nãi cảm vấn 。tác thị ngữ dĩ 。nhĩ thời Thế Tôn 。 告無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王言。 cáo vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái long Vương ngôn 。 龍王若有疑者恣聽汝問。吾當為汝分別解說令汝歡喜。 long Vương nhược hữu nghi giả tứ thính nhữ vấn 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết lệnh nhữ hoan hỉ 。 作是語已。時無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王。 tác thị ngữ dĩ 。thời vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái long Vương 。 即白佛言。 tức bạch Phật ngôn 。 世尊云何使諸龍王滅一切苦得受安樂。受安樂已。於此閻浮提內時降甘雨。 Thế Tôn vân hà sử chư long Vương diệt nhất thiết khổ đắc thọ/thụ an lạc 。thọ/thụ an lạc dĩ 。ư thử Diêm-phù-đề nội thời hàng cam vũ 。 生長一切樹木叢林。藥草苗稼皆出滋味。 sanh trường/trưởng nhất thiết thụ/thọ mộc tùng lâm 。dược thảo 苗giá giai xuất tư vị 。 使閻浮提中一切人等悉受快樂。作是語已。 sử Diêm-phù-đề trung nhất thiết nhân đẳng tất thọ/thụ khoái lạc 。tác thị ngữ dĩ 。 爾時世尊告無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王 nhĩ thời Thế Tôn cáo vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái long Vương 言。善哉善哉。汝今為彼諸眾生等作利益故。 ngôn 。Thiện tai thiện tai 。nhữ kim vi/vì/vị bỉ chư chúng sanh đẳng tác lợi ích cố 。 能問如來如是等事。龍王汝於今者。 năng vấn Như Lai như thị đẳng sự 。long Vương nhữ ư kim giả 。 諦聽諦聽善思念之。吾當為汝分別解說。 đế thính đế thính thiện tư niệm chi 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 龍王有一法。汝等若能具足行者。 long Vương hữu nhất pháp 。nhữ đẳng nhược/nhã năng cụ túc hành giả 。 令一切龍除滅諸苦具足安樂。何者一法。謂行大慈。 lệnh nhất thiết long trừ diệt chư khổ cụ túc an lạc 。hà giả nhất pháp 。vị hạnh/hành/hàng đại từ 。 龍王若有天人行大慈者。火不能燒水不能溺。 long Vương nhược hữu Thiên Nhân hạnh/hành/hàng đại từ giả 。hỏa bất năng thiêu thủy bất năng nịch 。 毒不能害刃不能傷。他方怨賊不能侵掠。 độc bất năng hại nhận bất năng thương 。tha phương oán tặc bất năng xâm lược 。 若睡若悟皆得安隱。行大慈力有大威德。 nhược/nhã thụy nhược/nhã ngộ giai đắc an ổn 。hạnh/hành/hàng Đại từ lực hữu đại uy đức 。 諸天世等不能擾惱。形貌端嚴眾所愛敬。 chư Thiên thế đẳng bất năng nhiễu não 。hình mạo đoan nghiêm chúng sở ái kính 。 所行之處一切無礙。諸苦滅除心得歡喜。 sở hạnh chi xứ/xử nhất thiết vô ngại 。chư khổ diệt trừ tâm đắc hoan hỉ 。 諸樂具足大慈力故。 chư lạc cụ túc Đại từ lực cố 。 命終之後得生梵天龍王若有天人行大慈者。獲如是等無量利益。 mạng chung chi hậu đắc sanh phạm Thiên Long Vương nhược hữu Thiên Nhân hạnh/hành/hàng đại từ giả 。hoạch như thị đẳng vô lượng lợi ích 。 是故龍王身口意業常應須行彼大慈行。 thị cố long Vương thân khẩu ý nghiệp thường ưng tu hạnh/hành/hàng bỉ đại từ hạnh/hành/hàng 。 復次龍王有陀羅尼。名與一切安樂。 phục thứ long Vương hữu Đà-la-ni 。danh dữ nhất thiết an lạc 。 汝等常須讀誦受持。能滅一切諸龍苦惱與其安樂。 nhữ đẳng thường tu độc tụng thọ trì 。năng diệt nhất thiết chư long khổ não dữ kỳ an lạc 。 於閻浮提中雨澤以時。能令一切樹木叢林。 ư Diêm-phù-đề trung vũ trạch dĩ thời 。năng lệnh nhất thiết thụ/thọ mộc tùng lâm 。 藥草苗稼皆出滋味。 dược thảo 苗giá giai xuất tư vị 。 龍王何者是與一切安樂陀羅尼。今為汝說。 long Vương hà giả thị dữ nhất thiết an lạc Đà-la-ni 。kim vi/vì/vị nhữ thuyết 。 多(上)絰(地也)他陀羅尼陀羅尼優多羅尼三 đa (thượng )điệt (địa dã )tha Đà-la-ni Đà-la-ni ưu đa la ni tam 波羅胝師郗(攄履反)毘闍耶跋蘭那羅底耶(余架反) ba la chi sư 郗(sư lý phản )Tì xà/đồ da bạt lan na la để da (dư giá phản ) 波羅胝若娑羅呵若那跋底優多波陀尼 ba la chi nhược/nhã Ta-la ha nhược na bạt để ưu đa ba đà ni  毘那呵尼 阿毘蓰移遮尼 阿毘毘耶呵邏  Tì na ha ni  A-tỳ tỉ di già ni  A-tỳ tỳ da ha lá  輸婆跋鞮 阿時摩多(口*醫)咥(顯利反)婆羅毘  du Bà bạt 鞮 a thời ma đa (khẩu *y )hý (hiển lợi phản )Bà la Tì 婆呵 呵羅鷄犁舍 頭那波波 輸陀耶摩 Bà ha  ha La kê lê xá  đầu na ba ba  du đà da ma 勒伽 尼梨呵 歌達摩多輸(書橘反)陀盧歌 lặc già  ni lê ha  Ca đạt ma đa du (thư quất phản )đà lô Ca  毘胝眉羅 羅闍娑獨佉賒摩那 薩婆佛陀  Tì chi my La  La xà/đồ sa độc khư xa ma na  tát bà Phật-đà 婆盧歌那 阿地師(瑟)恥底(羝)波羅若那鞞莎 Bà lô Ca na  a địa sư (sắt )sỉ để (đê )ba la nhược na tỳ bà 婆呵 Bà ha 龍王此是與一切安樂陀羅尼。 long Vương thử thị dữ nhất thiết an lạc Đà-la-ni 。 諸佛所持汝等當須受持讀誦。 chư Phật sở trì nhữ đẳng đương tu thọ trì đọc tụng 。 吉事成就得入法門獲安隱樂。 cát sự thành tựu đắc nhập Pháp môn hoạch an ổn lạc/nhạc 。 復次龍王有大雲所生威神莊嚴功德智相雲 phục thứ long Vương hữu đại vân sở sanh uy thần trang nghiêm công đức trí tướng vân 輪水藏化金色光。毘盧遮那一毛孔中。 luân thủy tạng hóa kim sắc quang 。Tỳ Lô Giá Na nhất mao khổng trung 。 出於同性諸如來名號。 xuất ư đồng tánh chư Như Lai danh hiệu 。 汝等亦須憶念受持彼諸如來名號。能滅一切所有諸龍種性。 nhữ đẳng diệc tu ức niệm thọ trì bỉ chư Như Lai danh hiệu 。năng diệt nhất thiết sở hữu chư long chủng tánh 。 一切龍王眷屬徒眾。并諸龍女生龍宮者所有苦惱。 nhất thiết long Vương quyến thuộc đồ chúng 。tinh chư Long nữ sanh long cung giả sở hữu khổ não 。 與其安樂。 dữ kỳ an lạc 。 是故龍王應當稱彼一切如來名號。 thị cố long Vương ứng đương xưng bỉ nhất thiết Như Lai danh hiệu 。 南無毘盧遮那藏大雲如來 Nam mô Tỳ Lô Giá Na tạng đại vân Như Lai 南無性現出雲如來 南無持雨雲如來 Nam mô tánh hiện xuất vân Như Lai  Nam mô trì vũ vân Như Lai 南無威德雲如來 南無大興雲如來 Nam mô uy đức vân Như Lai  Nam mô Đại hưng vân Như Lai 南無大散風雲如來 南無大睒電雲如來 Nam mô Đại tán phong vân Như Lai  Nam mô Đại đàm điện vân Như Lai 南無大勇步雲如來 南無善雲如來 Nam mô đại dũng bộ vân Như Lai  Nam mô thiện vân Như Lai 南無大密雲如來 南無大雲輪如來 Nam mô Đại mật vân Như Lai  Nam mô đại vân luân Như Lai 南無光雲如來 Nam mô quang vân Như Lai 南無大師子座雲如來 Nam mô Đại sư tử tọa vân Như Lai 南無大蓋雲如來 南無大善現雲如來 Nam mô Đại cái vân Như Lai  Nam mô Đại thiện hiện vân Như Lai 南無覆雲如來 Nam mô phước vân Như Lai 南無光輪普遍十方雷鼓震聲起雲如來 Nam mô quang luân phổ biến thập phương lôi cổ chấn thanh khởi vân Như Lai 南無大寒結戰噤雷深聲雲如來 Nam mô Đại hàn kết/kiết chiến cấm lôi thâm thanh vân Như Lai 南無布雲如來 南無虛空雨雲如來 Nam mô bố vân Như Lai  Nam mô hư không vũ vân Như Lai 南無疾行雲如來 南無乘雲如來 Nam mô tật hạnh/hành/hàng vân Như Lai  Nam mô thừa vân Như Lai 南無現雲如來 南無廣雲如來 Nam mô hiện vân Như Lai  Nam mô quảng vân Như Lai 南無沫雲如來 南無雷雲如來 Nam mô mạt vân Như Lai  Nam mô lôi vân Như Lai 南無際雲如來 南無等衣雲如來 Nam mô tế vân Như Lai  Nam mô đẳng y vân Như Lai 南無潤生稼雲如來 南無乘上雲如來 Nam mô nhuận sanh giá vân Như Lai  Nam mô thừa thượng vân Như Lai 南無飛雲如來 南無低雲如來 Nam mô phi vân Như Lai  Nam mô đê vân Như Lai 南無散雲如來 Nam mô tán vân Như Lai 南無大優波羅雲如來 Nam mô Đại ưu ba La vân Như Lai 南無大香體雲如來 南無大踊雲如來 Nam mô Đại hương thể vân Như Lai  Nam mô Đại dũng/dõng vân Như Lai 南無大自在雲如來 南無大光明雲如來 Nam mô đại tự tại vân Như Lai  Nam mô đại quang minh vân Như Lai 南無大威德雲如來 Nam mô đại uy đức vân Như Lai 南無得大摩尼寶雲如來 Nam mô đắc đại ma ni bảo vân Như Lai 南無降伏雲如來 南無根本雲如來 Nam mô hàng phục vân Như Lai  Nam mô căn bản vân Như Lai 南無忻喜雲如來 Nam mô hãn hỉ vân Như Lai 南無散非時雹雲如來 Nam mô tán phi thời bạc vân Như Lai 南無大空高響雲如來 Nam mô đại không cao hưởng vân Như Lai 南無大發聲雲如來 南無大降雨雲如來 Nam mô Đại phát thanh vân Như Lai  Nam mô Đại hàng vũ vân Như Lai 南無施色力雲如來 Nam mô thí sắc lực vân Như Lai 南無大雨六味雲如來 Nam mô Đại vũ lục vị vân Như Lai 南無大力雨雲如來 南無能滿海雲如來 Nam mô Đại lực vũ vân Như Lai  Nam mô năng mãn hải vân Như Lai 南無旱時注雨雲如來 Nam mô hạn thời chú vũ vân Như Lai 南無無邊色雲如來 Nam mô vô biên sắc vân Như Lai 南無一切大雲示現閻浮飛雲威德明雲光一 Nam mô nhất thiết đại vân thị hiện Diêm-phù phi vân uy đức minh vân quang nhất 切諸如來至真等正覺 thiết chư Như Lai chí chân đẳng chánh giác 龍王汝等若能稱彼佛名。 long Vương nhữ đẳng nhược/nhã năng xưng bỉ Phật danh 。 一切諸龍所有苦厄。皆悉解脫普獲安樂。得安樂已。 nhất thiết chư long sở hữu khổ ách 。giai tất giải thoát phổ hoạch an lạc 。đắc an lạc dĩ 。 於此閻浮提內風雨隨時。 ư thử Diêm-phù-đề nội phong vũ tùy thời 。 令諸藥草樹木叢林悉皆生長。 lệnh chư dược thảo thụ/thọ mộc tùng lâm tất giai sanh trường/trưởng 。 爾時無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王。 nhĩ thời vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái long Vương 。 復白佛言。世尊惟願如來為我說此陀羅尼章句。 phục bạch Phật ngôn 。Thế Tôn duy nguyện Như Lai vi/vì/vị ngã thuyết thử Đà-la-ni chương cú 。 使閻浮提末世之中旱時降雨。 sử Diêm-phù-đề mạt thế chi trung hạn thời hàng vũ 。 飢饉惡世多饒病死。非法亂行人民恐怖。 cơ cận ác thế đa nhiêu bệnh tử 。phi pháp loạn hạnh/hành/hàng nhân dân khủng bố 。 妖星變怪災厲相續。有如是等無量苦惱。 yêu tinh biến quái tai lệ tướng tục 。hữu như thị đẳng vô lượng khổ não 。 以佛力故悉得滅除。世尊大慈愍諸眾生。 dĩ Phật lực cố tất đắc diệt trừ 。Thế Tôn đại từ mẫn chư chúng sanh 。 住持說此所有陀羅尼章句。告諸龍知能使諸天歡喜踊躍。 trụ trì thuyết thử sở hữu Đà-la-ni chương cú 。cáo chư long tri năng sử chư Thiên hoan hỉ dũng dược 。 能破散一切諸魔一切眾生身中所有苦難。 năng phá tán nhất thiết chư ma nhất thiết chúng sanh thân trung sở hữu khổ nạn 。 并及惡星變怪災障除滅。 tinh cập ác tinh biến quái tai chướng trừ diệt 。 又復如來曾說五種雨障。亦皆消滅。彼障除已。 hựu phục Như Lai tằng thuyết ngũ chủng vũ chướng 。diệc giai tiêu diệt 。bỉ chướng trừ dĩ 。 使此閻浮提內雨澤以時。惟願如來為我等說。作是語已。 sử thử Diêm-phù-đề nội vũ trạch dĩ thời 。duy nguyện Như Lai vi/vì/vị ngã đẳng thuyết 。tác thị ngữ dĩ 。 佛讚無邊莊嚴海雲威德輪蓋龍王言。 Phật tán vô biên trang nghiêm hải vân uy đức luân cái long Vương ngôn 。 善哉善哉龍王。汝今為諸眾生利益安樂。 Thiện tai thiện tai long Vương 。nhữ kim vi/vì/vị chư chúng sanh lợi ích an lạc 。 能請如來說此神呪。龍王諦聽諦受善思念之。 năng thỉnh Như Lai thuyết thử Thần chú 。long Vương đế thính đế thọ/thụ thiện tư niệm chi 。 我為汝說。 ngã vi/vì/vị nhữ thuyết 。 有陀羅尼名大慈所生雲聲震吼奮迅健相。一切諸佛已曾宣說。 hữu Đà-la-ni danh đại từ sở sanh vân thanh chấn hống phấn tấn kiện tướng 。nhất thiết chư Phật dĩ tằng tuyên thuyết 。 住持隨喜為諸眾生利益安樂。旱時降雨雨時能止。 trụ trì tùy hỉ vi/vì/vị chư chúng sanh lợi ích an lạc 。hạn thời hàng vũ vũ thời năng chỉ 。 飢饉疾疫悉能滅除。普告諸龍令使得知。 cơ cận tật dịch tất năng diệt trừ 。phổ cáo chư long lệnh sử đắc tri 。 復令諸天歡喜踊躍。散一切魔安隱眾生。 phục lệnh chư Thiên hoan hỉ dũng dược 。tán nhất thiết ma an ổn chúng sanh 。 多(上) 姪他摩訶若那婆婆 娑膩 尸梨低 đa (thượng ) điệt tha Ma-ha nhược na Bà bà  sa nị  thi lê đê 殊落叉咩(音弭下同) 提梨茶毘迦羅摩 跋闍羅僧 thù lạc xoa 咩(âm nhị hạ đồng ) Đề lê trà tỳ Ca la ma  bạt xà la tăng 伽多膩 波羅摩毘羅闍泥摩羅求那鷄(經岐反) già đa nị  ba La-ma Tỳ-la xà/đồ nê ma la cầu na kê (Kinh kì phản ) 兜修梨耶波羅鞞毘摩楞 伽耶師致 婆羅 đâu tu lê-da ba la tỳ tỳ ma lăng  già da sư trí  Bà la 婆羅 三婆羅三婆羅至贉(徒感反)鞞 呵那(上) Bà la  tam bà La tam bà La chí đảm (đồ cảm phản )tỳ  ha na (thượng ) 呵那(上)摩(上)訶波羅薜(蒲閉反)毘頸多摸訶塞 ha na (thượng )ma (thượng )ha ba la bệ (bồ bế phản )Tì cảnh đa  mạc ha tắc 陀迦隷波蘭若迦邏首第 波梨富樓那迷夷 đà Ca lệ ba lan nhã Ca lá thủ đệ  ba lê Phú lâu na mê di  低隷迷夷多羅啼羅 摩那娑揵啼 迷夷  đê lệ mê di Ta-la Đề La  ma na sa kiền Đề  mê di 多羅浮馱兮利 社羅社羅社羅社羅 社 Ta-la phù Đà hề lợi  xã La xã La xã La xã La  xã 邏浮馱兮利 蒱挺伽俱藪咩 陀賒婆利 lá phù Đà hề lợi  bồ đĩnh già câu tẩu 咩 đà xa Bà lợi 遮(上)兜鞞賒何羅提 阿沙吒陀賒鞞尼迦佛 già (thượng )đâu tỳ xa hà La Đề  a sa trá đà xa tỳ ni Ca Phật 陀達咩輸婆摩帝 分若羅拕叔迦邏達摩娑 đà đạt 咩du Bà ma đế  phần nhược/nhã La tha thúc ca lá đạt ma sa 摩泥鞞帝 鉗毘兮利毘羅社肆鷄(經岐反)毘富 ma nê tỳ đế  kiềm Tì hề lợi Tỳ-la xã tứ kê (Kinh kì phản )Tì phú 茶 毘施沙波羅鉢帝尸羅娑羅婆達彌 薩 trà  Tì thí sa ba la bát đế thi-la Ta-la Bà đạt di  tát 婆盧迦匙沙吒施離沙吒婆羅波羅婆兮利 Bà lô Ca thi sa trá thí ly sa trá bà La ba La bà hề lợi  阿耨多兮利阿僧祇陀囉陀囉 提唎提  A nậu đa hề lợi a-tăng-kì đà La đà La  Đề lợi Đề 唎杜嚕杜嚕 賒塞多摩帝 賒塞多 lợi đỗ lỗ đỗ lỗ  xa tắc đa ma đế  xa tắc đa 波闍遮(上)遮(上)邏(上)遮邏(上)遮(上)邏(上)旨利旨 ba xà/đồ già (thượng )già (thượng )lá (thượng )già lá (thượng )già (thượng )lá (thượng )chỉ lợi chỉ 利 主魯主魯波邏遮佛陀奴摩帝 摩訶 lợi  chủ lỗ chủ lỗ ba lá già Phật-đà nô ma đế  Ma-ha 般利若波羅蜜帝 莎婆呵 ba/bát lợi nhược/nhã Ba-la-mật đế  bà Bà ha 南無智海毘盧遮那藏如來。 Nam mô trí hải Tỳ Lô Giá Na tạng Như Lai 。 南無一切諸佛菩薩。 Nam mô nhất thiết chư Phật Bồ Tát 。 一切諸佛菩薩實力故。勅一切諸龍。 nhất thiết chư Phật Bồ Tát thật lực cố 。sắc nhất thiết chư long 。 於此閻浮提內降注大雨。除滅五種雨之障礙。 ư thử Diêm-phù-đề nội hàng chú Đại vũ 。trừ diệt ngũ chủng vũ chi chướng ngại 。 多姪他娑(上)囉(上)娑(上)囉(上)徙唎徙唎素(上)(口*路) đa điệt tha sa (thượng )La (thượng )sa (thượng )La (thượng )tỉ lợi tỉ lợi tố (thượng )(khẩu *lộ ) 素(上)(口*路)那伽南(去)闍婆(上)闍婆(上)時毘時毘 tố (thượng )(khẩu *lộ )na già Nam (khứ )xà/đồ Bà (thượng )xà/đồ Bà (thượng )thời Tì thời Tì  樹附樹附 佛實力故。  thụ/thọ phụ thụ/thọ phụ  Phật thật lực cố 。 大龍王等速來於此閻浮提中。降注大雨。 Đại long Vương đẳng tốc lai ư thử Diêm-phù-đề trung 。hàng chú Đại vũ 。 遮(上)羅(上)遮(上)羅(上)只利只利朱(上)路(上)朱(上)路 già (thượng )La (thượng )già (thượng )La (thượng )chỉ lợi chỉ lợi chu (thượng )lộ (thượng )chu (thượng )lộ 諸佛如來實力故。咄諸龍王於此閻浮提中。 chư Phật Như Lai thật lực cố 。đốt chư long Vương ư thử Diêm-phù-đề trung 。 降注大雨。 hàng chú Đại vũ 。 婆(上)羅(上)婆(上)羅(上)毘(菩弭反)利毘利浮漏浮漏 Bà (thượng )La (thượng )Bà (thượng )La (thượng )Tì (bồ nhị phản )lợi Tì lợi phù lậu phù lậu 一切諸佛菩薩威神之力。大乘真實行力故。 nhất thiết chư Phật Bồ Tát uy thần chi lực 。Đại-Thừa chân thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 諸龍王等速來至此。 chư long Vương đẳng tốc lai chí thử 。 各各憶念諸佛佛法及菩薩行。起於慈心悲心喜心及以捨心。 các các ức niệm chư Phật Phật Pháp cập Bồ Tát hạnh 。khởi ư từ tâm bi tâm hỉ tâm cập dĩ xả tâm 。 ((口*皮)/女)囉((口*皮)/女](蒲賀反)囉(轉舌言之餘同)毘(上)(口*梨](上)毘(上)梨(上)菩嚕 ((khẩu *bì )/nữ )La ((khẩu *bì )/nữ (bồ hạ phản )La (chuyển thiệt ngôn chi dư đồng )Tì (thượng )(khẩu *lê (thượng )Tì (thượng )lê (thượng )bồ lỗ 菩(上)嚕 bồ (thượng )lỗ 大音(丹本意)氣龍王。慈心正念妙密佛法。 Đại âm (đan bản ý )khí long Vương 。từ tâm chánh niệm diệu mật Phật Pháp 。 持大雲雨速來至此。 trì đại vân vũ tốc lai chí thử 。 伽(上)茶(上)伽(上)茶(上)祁(上)墀(上)祁(上)墀(上)瞿厨瞿 già (thượng )trà (thượng )già (thượng )trà (thượng )kì (thượng )trì (thượng )kì (thượng )trì (thượng )Cồ 厨Cồ (上)厨(上) (thượng )厨(thượng ) 一切諸佛實力故。 nhất thiết chư Phật thật lực cố 。 大健瞋者大疾行者睒電舌者。治諸惡毒來起慈心。 Đại kiện sân giả Đại tật hành giả đàm điện thiệt giả 。trì chư ác độc lai khởi từ tâm 。 於閻浮提降注大雨。莎波呵。 ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 多(上)吒(上)多(上)吒(上)底致底致斗晝斗晝 đa (thượng )trá (thượng )đa (thượng )trá (thượng )để trí để trí đẩu trú đẩu trú 金剛密迹實力故。 Kim Cương mật tích thật lực cố 。 頭戴大摩尼天冠蛇相身者念三寶力。於此閻浮提中降注大雨。 đầu đái Đại ma-ni thiên quan xà tướng thân giả niệm Tam Bảo lực 。ư thử Diêm-phù-đề trung hàng chú Đại vũ 。 莎波呵。 bà ba ha 。 迦(上)邏(上)迦(上)邏(上)枳(驚矢反)利枳利炬魯炬魯 Ca (thượng )lá (thượng )Ca (thượng )lá (thượng )chỉ (kinh thỉ phản )lợi chỉ lợi cự lỗ cự lỗ 如來實力故。令金剛密迹勅。 Như Lai thật lực cố 。lệnh Kim Cương mật tích sắc 。 彼住大水者乘大雲者起慈悲心。 bỉ trụ/trú Đại thủy giả thừa đại vân giả khởi từ bi tâm 。 速來於閻浮提中降注大雨。 tốc lai ư Diêm-phù-đề trung hàng chú Đại vũ 。 荷囉羅(上)荷囉羅(上)兮利唎(上)兮利唎(上)候陋 hà La La (thượng )hà La La (thượng )hề lợi lợi (thượng )hề lợi lợi (thượng )hậu lậu 婁侯陋婁 lâu hầu lậu lâu 三世諸佛實力故。令一切諸龍捨於睡眠。 tam thế chư Phật thật lực cố 。lệnh nhất thiết chư long xả ư thụy miên 。 伽(上)摩(上)伽(上)摩(上)耆(上)弭耆弭求謀求謀 già (thượng )ma (thượng )già (thượng )ma (thượng )kì (thượng )nhị kì nhị cầu mưu cầu mưu 沙婆呵 sa Bà ha 我勅一切諸龍王等。起大慈心為菩提本。 ngã sắc nhất thiết chư long Vương đẳng 。khởi Đại từ tâm vi/vì/vị Bồ-đề bổn 。 那羅那羅 尼梨尼梨 呶婁呶婁 莎波 na la na la  ni lê ni lê  nao lâu nao lâu  bà ba 咄咄龍等種種異形千頭可畏。 đốt đốt long đẳng chủng chủng dị hình thiên đầu khả úy 。 赤眼大力大蛇身者。我今勅汝。憶念最上慈悲威神功德。 xích nhãn Đại lực Đại xà thân giả 。ngã kim sắc nhữ 。ức niệm tối thượng từ bi uy thần công đức 。 滅煩惱者一切如來名字。 diệt phiền não giả nhất thiết Như Lai danh tự 。 伽(上)茶(上)伽(上)茶(上)耆(上)遲(上)耆(上)遲(上)瞿(上)厨(上) già (thượng )trà (thượng )già (thượng )trà (thượng )kì (thượng )trì (thượng )kì (thượng )trì (thượng )Cồ (thượng )厨(thượng ) 瞿(上)厨(上)莎波呵 Cồ (thượng )厨(thượng )bà ba ha 無礙大力奪人色力者。 vô ngại Đại lực đoạt nhân sắc lực giả 。 於此閻浮提中降注大雨。 ư thử Diêm-phù-đề trung hàng chú Đại vũ 。 舍囉舍囉(上)尸梨尸利輸(上)嚧(上)輸(上)嚧(上)莎 xá La xá La (thượng )thi lê thi-lợi du (thượng )lô (thượng )du (thượng )lô (thượng )bà 波呵 ba ha 一切諸天實力故。咄咄諸大龍念自種性。 nhất thiết chư Thiên thật lực cố 。đốt đốt chư Đại long niệm tự chủng tánh 。 速來於此閻浮提中降注大雨。莎波呵。 tốc lai ư thử Diêm-phù-đề trung hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 大梵天王實行力故。 Đại phạm Thiên Vương thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 天主帝釋實行力故。 Thiên Chủ Đế Thích thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 四大天王實行力故。 tứ đại thiên vương thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 八人實行力故。 bát nhân thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 須陀洹實行力故。 Tu đà Hoàn thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 斯陀含實行力故。 Tư đà hàm thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 阿那含實行力故。 A-na-hàm thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 阿羅漢實行力故。 A-la-hán thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 辟支佛實行力故。 Bích Chi Phật thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 菩薩實行力故。 Bồ Tát thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 諸佛實行力故。 chư Phật thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 令諸龍王於閻浮提降注大雨。莎波呵。 lệnh chư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 一切諸天實行力故。 nhất thiết chư Thiên thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 能速滅除一切災障苦惱。莎波呵。 năng tốc diệt trừ nhất thiết tai chướng khổ não 。bà ba ha 。 一切諸龍實行力故。能速降雨潤此大地。 nhất thiết chư long thật hạnh/hành/hàng lực cố 。năng tốc hàng vũ nhuận thử Đại địa 。 莎波呵。 bà ba ha 。 一切夜叉實行力故。能速覆護一切眾生。 nhất thiết dạ xoa thật hạnh/hành/hàng lực cố 。năng tốc phước hộ nhất thiết chúng sanh 。 莎波呵。 bà ba ha 。 一切揵闥婆實行力故。 nhất thiết kiền thát bà thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 能速滅除一切眾生所有憂惱。莎波呵。 năng tốc diệt trừ nhất thiết chúng sanh sở hữu ưu não 。bà ba ha 。 一切阿修羅實行力故。能速迴轉惡星變怪。 nhất thiết A-tu-la thật hạnh/hành/hàng lực cố 。năng tốc hồi chuyển ác tinh biến quái 。 莎波呵。 bà ba ha 。 一切迦樓羅實行力故。於諸龍邊起大慈悲。 nhất thiết Ca Lâu La thật hạnh/hành/hàng lực cố 。ư chư long biên khởi đại từ bi 。 令使於閻浮提內降注大雨。莎波呵。 lệnh sử ư Diêm-phù-đề nội hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 一切緊那羅實行力故。 nhất thiết khẩn-na-la thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 速能滅除一切眾生諸重罪業。令起踊躍。莎波呵。 tốc năng diệt trừ nhất thiết chúng sanh chư trọng tội nghiệp 。lệnh khởi dõng dược 。bà ba ha 。 一切摩睺羅伽實行力故。 nhất thiết Ma hầu la già thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 能降大雨普使充足。滅除五種雨之障礙。莎波呵。 năng hàng Đại vũ phổ sử sung túc 。diệt trừ ngũ chủng vũ chi chướng ngại 。bà ba ha 。 一切善男子善女人實行力故。 nhất thiết Thiện nam tử thiện nữ nhân thật hạnh/hành/hàng lực cố 。 能覆護一切眾生。莎波呵。 năng phước hộ nhất thiết chúng sanh 。bà ba ha 。 歌何囉歌何囉 枳利枳利 句陋句陋 陀 Ca hà La Ca hà La  chỉ lợi chỉ lợi  cú lậu cú lậu  đà (上)囉(上)陀(上)囉(上)地(上)唎地唎 杜嚕杜嚕那 (thượng )La (thượng )đà (thượng )La (thượng )địa (thượng )lợi địa lợi  đỗ lỗ đỗ lỗ na (上)吒(上)那吒 膩致膩致 怒晝怒晝 (thượng )trá (thượng )na trá  nị trí nị trí  nộ trú nộ trú 持大雲雨疾行之者乘雲行者。 trì đại vân vũ tật hạnh/hành/hàng chi giả thừa vân hành giả 。 著雲衣者生雲中者。能作雲者雲雷響者。 trước/trứ vân y giả sanh vân trung giả 。năng tác vân giả vân lôi hưởng giả 。 住雲中者雲天冠者。雲華冠者雲莊嚴者。 trụ/trú vân trung giả vân thiên quan giả 。vân hoa quan giả vân trang nghiêm giả 。 乘大雲者雲中隱者。雲中藏者被雲髮者。耀雲光者雲圍遶者。 thừa đại vân giả vân trung ẩn giả 。vân trung tạng giả bị vân phát giả 。diệu vân quang giả vân vi nhiễu giả 。 處大雲者雲瓔珞者。能奪五穀精氣之者。 xứ/xử đại vân giả vân anh lạc giả 。năng đoạt ngũ cốc tinh khí chi giả 。 住在深山叢林中者。 trụ tại thâm sơn tùng lâm trung giả 。 尊者龍母名分陀羅大雲威德喜樂尊大龍王。身體清涼持大風輪。 Tôn-Giả long mẫu danh phần Đà-la đại vân uy đức thiện lạc tôn Đại long Vương 。thân thể thanh lương trì Đại phong luân 。 諸佛實力故放六味雨。莎波呵。 chư Phật thật lực cố phóng lục vị vũ 。bà ba ha 。 伽(上)邏(上)伽邏岐(上)利(上)岐利具(上)魯具魯其 già (thượng )lá (thượng )già lá kì (thượng )lợi (thượng )kì lợi cụ (thượng )lỗ cụ lỗ kỳ 利尼其利尼 求魔求魔求魔求魔求魔求魔 lợi ni kỳ lợi ni  cầu ma cầu ma cầu ma cầu ma cầu ma cầu ma 求魔求魔求魔 cầu ma cầu ma cầu ma 九頭龍母勅告。首冠大雲睒電華冠者。 cửu đầu long mẫu sắc cáo 。thủ quan đại vân đàm điện hoa quan giả 。 持一切龍者著雲衣服者。 trì nhất thiết long giả trước/trứ vân y phục giả 。 攝諸境界有毒氣者乘雲莊嚴者。雷聲遠震。 nhiếp chư cảnh giới hữu độc khí giả thừa vân trang nghiêm giả 。lôi thanh viễn chấn 。 能告龍眾者大雲圍遶者。諸佛實力故。令閻浮提降雨勿停。 năng cáo long chúng giả đại vân vi nhiễu giả 。chư Phật thật lực cố 。lệnh Diêm-phù-đề hàng vũ vật đình 。 莎波呵。 bà ba ha 。 野邏野邏 逸利逸利 喻屢喻屢 樹屢樹 dã lá dã lá  dật lợi dật lợi  dụ lũ dụ lũ  thụ/thọ lũ thụ/thọ 屢 市利市利 社邏社邏 社羅社邏 lũ  thị lợi thị lợi  xã lá xã lá  xã La xã lá  求茶求茶 求求茶 伽茶伽茶 耆遲耆遲  cầu trà cầu trà  cầu cầu trà  già trà già trà  kì trì kì trì 呵邏呵邏醯 利醯利 牟樓牟樓 多羅多 ha lá ha lá hề  lợi hề lợi  mưu lâu mưu lâu  Ta-la đa 羅低 利低利 兜陋兜陋 呵那呵那 陀 La đê  lợi đê lợi  đâu lậu đâu lậu  ha na ha na  đà 呵陀呵 波遮波遮 奇利醯那 奇利醯那 ha đà ha  ba già ba già  kì lợi hề na  kì lợi hề na  末利陀 末利陀 鉢羅末利陀  mạt lợi đà  mạt lợi đà  bát la mạt lợi đà 彌勒菩薩告勅除一切雨障莎波呵 佛提 Di Lặc Bồ-tát cáo sắc trừ nhất thiết vũ chướng bà ba ha  Phật Đề 佛提 浮佛提 浮佛提 Phật Đề  phù Phật Đề  phù Phật Đề 令諸眾生持佛功德。 lệnh chư chúng sanh trì Phật công đức 。 除一切障業重罪陀羅尼。 trừ nhất thiết chướng nghiệp trọng tội Đà-la-ni 。  馱離 輸婆摩(上)低求那伽羅波 羅波泥摩(上)訶若奴盧枳 軟歌羅達彌薩吒波羅  Đà ly  du Bà ma (thượng )đê cầu na già La ba  La ba nê ma (thượng )ha nhược/nhã nô lô chỉ  nhuyễn Ca la đạt di tát trá ba la 底若 摩訶耶那殊使低盧歌蛇使知(上)婆伽 để nhược/nhã  Ma-ha da na thù sử đê lô Ca xà sử tri (thượng )Bà già 婆底佛陀彌帝隷阿不邏耶薩婆差多羅尼 Bà để Phật-đà di đế lệ a bất lá da tát bà sái đa la ni  輸迦離 陀卑當婆離 般茶羅婆私膩頭頭  du Ca ly  đà ti đương Bà ly  ba/bát trà La bà tư nị đầu đầu 隷頭頭陋 賒摩 賒摩 羶多摩那賜 除 lệ đầu đầu lậu  xa ma  xa ma  Thiên đa ma na tứ  trừ 一切雨障莎波呵 nhất thiết vũ chướng bà ba ha 三世諸佛實力故。慈心故正行精進心故。 tam thế chư Phật thật lực cố 。từ tâm cố chánh hạnh tinh tấn tâm cố 。 勅召一切諸大龍王。 sắc triệu nhất thiết chư Đại long Vương 。 我勅持無邊海莊嚴威德輪蓋大龍王。 ngã sắc trì vô biên hải trang nghiêm uy đức luân cái Đại long Vương 。 於閻浮提降澍大雨。莎波呵。 ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 我勅難陀優波難陀龍王。 ngã sắc Nan-đà ưu-ba nan-đà long Vương 。 於閻浮提降澍大雨。莎波呵。 ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。bà ba ha 。 我勅娑伽龍王於閻浮提降澍大雨莎波呵。 ngã sắc sa già long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ba ha 。 我勅阿耨達多龍王於閻浮提降注大雨莎 ngã sắc A-nậu-đạt đa long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà 波呵。 ba ha 。 我勅摩那斯龍王於閻浮提降注大雨莎波 ngã sắc Ma na tư long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ba 呵。 ha 。 我勅婆婁那龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc Bà lâu na long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅德叉迦龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc đức xoa ca long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅提頭賴吒龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc Đề đầu lại trá long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅婆修羈龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc Bà tu ky long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅目真隣陀龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc mục chân lân đà long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅伊羅跋那龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc y La Bạt na long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅分荼羅龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc phần đồ La long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅大威光龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc Đại uy quang long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅威賢龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc uy hiền long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅電冠龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc điện quan long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅大摩尼髻龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc Đại ma-ni kế long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅戴摩尼髻龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc đái ma-ni kế long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅光髻龍王於閻浮提降注大雨莎呵。 ngã sắc quang kế long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà ha 。 我勅如是等一切龍王於閻浮提降注大雨莎 ngã sắc như thị đẳng nhất thiết long Vương ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ bà 呵。 ha 。 那祇那祇 摩訶那祇 瞿羅摩那賜那伽(起-巳+喜) na kì na kì  Ma-ha na kì  Cồ La-ma na tứ na già (khởi -tị +hỉ ) (喜梨反)梨陀移 頭摩鳩隷 優伽羅路蓰 波 (hỉ lê phản )lê đà di  đầu ma cưu lệ  ưu già la lộ tỉ  ba 羅旃陀低致 毘數祇隷 阿尸毘蓰 阿 La chiên đà đê trí  Tì số kì lệ  a thi Tì tỉ  a (起-巳+喜)瞿隷 頡梨師那氷伽(上)隷旃遮隷 盧 (khởi -tị +hỉ )Cồ lệ  hiệt lê sư na băng già (thượng )lệ Chiên già lệ  lô 羅嗜(起-巳+喜)避 摩訶頗那佉(起-巳+喜]呿羅波施 La thị (khởi -tị +hỉ )tị  Ma-ha phả na khư (khởi -tị +hỉ 呿La ba thí  勞陀羅波尸尼 頭冲避 婆羅婆羅 庇  lao Đà-la ba thi ni  đầu xung tị  Bà la bà La  tí 利庇利 富魯富魯 毘私哹(方不反)婁闍尼 lợi tí lợi  phú lỗ phú lỗ  Tì tư 哹(phương bất phản )lâu xà/đồ ni  浮魯浮魯 摩訶蒲祇 摩尼陀隷 匹利匹  phù lỗ phù lỗ  Ma-ha bồ kì  ma ni đà lệ  thất lợi thất 利 副陋副陋 破羅破羅 婆利沙婆利沙 lợi  phó lậu phó lậu  phá La phá La  Bà lợi sa Bà lợi sa  闍藍浮陀隷 睒浮睒浮 婆羅訶翅 那  xà/đồ lam phù đà lệ  đàm phù đàm phù  Bà la ha sí  na (上)吒(上)那吒株中脾忡忡忡忡脾 彌伽波羅 (thượng )trá (thượng )na trá chu trung Tì sung sung sung sung Tì  di già ba la 脾 彌伽婆(起-巳+喜)尼 茶呿茶呿茶呿 茶 Tì  di già Bà (khởi -tị +hỉ )ni  trà 呿trà 呿trà 呿 trà 沈脾伽(上)那伽那 棄尸棄尸歌那歌那伽 trầm Tì già (thượng )na già na  khí Thi-Khí thi Ca na Ca na già (上)那(上)伽那 摩(上)訶那 伽(上)伽(上)那尼羅多 (thượng )na (thượng )già na  ma (thượng )ha na  già (thượng )già (thượng )na ni la đa 羅糅波闍羅得歌利 摩訶那伽(起-巳+喜) 梨陀 La nhữu ba đồ la đắc Ca lợi  Ma-ha-na-già (khởi -tị +hỉ ) lê đà 耶 瞿摩瞿摩瞿摩波耶 阿私鞮歌承伽利 da  Cồ ma Cồ ma Cồ ma ba da  a tư 鞮Ca thừa già lợi  浮承伽彌 毘歌吒 僧歌吒瞿隷 毘私  phù thừa già di  Tì Ca trá  tăng Ca trá Cồ lệ  Tì tư 孚盧闍泥 毘(口*闍)婆訶泥 phu lô xà/đồ nê  Tì (khẩu *xà/đồ )Bà ha nê 我召集一切諸龍等。於閻浮提降注大雨。 ngã triệu tập nhất thiết chư long đẳng 。ư Diêm-phù-đề hàng chú Đại vũ 。 一切諸佛力故。三世諸佛實力故慈心故莎呵。 nhất thiết chư Phật lực cố 。tam thế chư Phật thật lực cố từ tâm cố bà ha 。 爾時世尊說此呪已告龍王言。 nhĩ thời Thế Tôn thuyết thử chú dĩ cáo long Vương ngôn 。 若天旱時欲請雨者。須於露地實淨土上。 nhược/nhã Thiên hạn thời dục thỉnh vũ giả 。tu ư lộ địa thật tịnh thổ thượng 。 除去沙礫無諸棘草。方十二步以為道場。 trừ khứ sa lịch vô chư cức thảo 。phương thập nhị bộ dĩ vi/vì/vị đạo tràng 。 場中起壇辟方十步壇高一尺。用(牛*秦)牛糞取新淨者周匝泥之。 trường trung khởi đàn tích phương thập bộ đàn cao nhất xích 。dụng (ngưu *tần )ngưu phẩn thủ tân tịnh giả châu táp nê chi 。 於壇中央施一高座。 ư đàn trung ương thí nhất cao tọa 。 座上敷新青蓐張新青帳。從高座東量三肘外。 tọa thượng phu tân thanh nhục trương tân thanh trướng 。tùng cao tọa Đông lượng tam trửu ngoại 。 用牛糞汁畫作龍王一身三頭。龍王左右畫作種種諸龍圍遶。 dụng ngưu phẩn trấp họa tác long Vương nhất thân tam đầu 。long Vương tả hữu họa tác chủng chủng chư long vi nhiễu 。 高座南方去五肘外。畫作龍王一身五頭。 cao tọa Nam phương khứ ngũ trửu ngoại 。họa tác long Vương nhất thân ngũ đầu 。 亦畫諸龍左右圍遶。高座西方去七肘外。 diệc họa chư long tả hữu vi nhiễu 。cao tọa Tây phương khứ thất trửu ngoại 。 畫作龍王一身七頭。亦畫諸龍左右圍遶。 họa tác long Vương nhất thân thất đầu 。diệc họa chư long tả hữu vi nhiễu 。 高座北方去九肘外。畫作龍王一身九頭。 cao tọa Bắc phương khứ cửu trửu ngoại 。họa tác long Vương nhất thân cửu đầu 。 亦畫諸龍左右圍遶。其壇四角安四華瓶。各容三升。 diệc họa chư long tả hữu vi nhiễu 。kỳ đàn tứ giác an tứ hoa bình 。các dung tam thăng 。 以金精若青黛等和水令清。悉使滿瓶。 dĩ kim tinh nhược/nhã thanh đại đẳng hòa thủy lệnh thanh 。tất sử mãn bình 。 種種草木華蘂插置瓶內。 chủng chủng thảo mộc hoa nhị sáp trí bình nội 。 道場四門各施一大香爐。燒種種香熏陸沈水蘇合栴檀及安息等。 đạo tràng tứ môn các thí nhất Đại hương lô 。thiêu chủng chủng hương huân lục trầm thủy tô hợp chiên đàn cập An Tức đẳng 。 四面各懸青幡七枚。合二十八幡。幡長一丈。 tứ diện các huyền thanh phan/phiên thất mai 。hợp nhị thập bát phan/phiên 。phan/phiên trường/trưởng nhất trượng 。 然蘇油燈亦隨幡數。諸雜果蘇酪乳糜。 nhiên tô du đăng diệc tùy phan/phiên số 。chư tạp quả tô lạc nhũ mi 。 安置四面。 an trí tứ diện 。 諸龍王前散華燒香不令斷絕其果飲食及瓶水。日日須新不得用古。 chư long Vương tiền tán hoa thiêu hương bất lệnh đoạn tuyệt kỳ quả ẩm thực cập bình thủy 。nhật nhật tu tân bất đắc dụng cổ 。 恒以陵晨日初出時施設供具。讀經之人若比丘比丘尼。 hằng dĩ lăng Thần nhật sơ xuất thời thí thiết cung cụ 。đọc Kinh chi nhân nhược/nhã Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。 必須戒行清淨。 tất tu giới hạnh/hành/hàng thanh tịnh 。 若在俗人日日受持八禁齋戒。一日三時香湯澡浴。著新青衣持齋靜思。 nhược/nhã tại tục nhân nhật nhật thọ trì bát cấm trai giới 。nhất nhật tam thời hương thang táo dục 。trước/trứ tân thanh y trì trai tĩnh tư 。 比丘亦爾。唯得食蘇酪乳糜粳米果菜。 Tỳ-kheo diệc nhĩ 。duy đắc thực/tự tô lạc nhũ mi canh mễ quả thái 。 大小便竟必須澡浴。 Đại tiểu tiện cánh tất tu táo dục 。 昇高座時先禮十方一切諸佛。燒香散華請十方一切諸佛諸大菩薩。 thăng cao tọa thời tiên lễ thập phương nhất thiết chư Phật 。thiêu hương tán hoa thỉnh thập phương nhất thiết chư Phật chư đại Bồ-tát 。 及以一切諸天龍王。 cập dĩ nhất thiết chư Thiên Long Vương 。 為眾生故恒起慈心不生惡念。以此禮佛及諸功德。 vi/vì/vị chúng sanh cố hằng khởi từ tâm bất sanh ác niệm 。dĩ thử lễ Phật cập chư công đức 。 迴施一切諸天龍王。并及含識有形之類。 hồi thí nhất thiết chư Thiên Long Vương 。tinh cập hàm thức hữu hình chi loại 。 昇法座時高聲讀經晝夜不絕。若一七日若二七日。 thăng Pháp tọa thời cao thanh đọc Kinh trú dạ bất tuyệt 。nhược/nhã nhất thất nhật nhược/nhã nhị thất nhật 。 乃至三七日中必降甘雨。佛告龍王。海水潮來尚有盈縮。 nãi chí tam thất nhật trung tất hàng cam vũ 。Phật cáo long Vương 。hải thủy triều lai thượng hữu doanh súc 。 此言真實決定不虛。時諸龍王蒙佛教已。 thử ngôn chân thật quyết định bất hư 。thời chư long Vương mông Phật giáo dĩ 。 歡喜踊躍頂禮奉行。 hoan hỉ dũng dược đảnh lễ phụng hành 。 大方等大雲經請雨品第六十四 Đại phương đẳng đại vân Kinh thỉnh vũ phẩm đệ lục thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 13:06:35 2008 ============================================================